As of November 2007, the European Commission's Directorate-General for Translation (DGT) made publicly accessible its multilingual Translation Memory for the Acquis Communautaire (the body of EU law) - a collection of parallel texts (texts and their translation, also referred to as bi-texts) in 22 languages. This is a page for technical users, where you will find a summary of this unique resource and instructions on where to download it and how to produce bilingual aligned corpora for any of the 231 language pairs
Doplňujúce informácie
| Pole | Hodnota |
|---|---|
| Zdroj | http://langtech.jrc.it/DGT-TM.html |
| Autor | Nie je zadaný autor |
| Správca | Nie je zadaný správca |
Cite this
The DGT Multilingual Translation Memory of the Acquis Communautaire. No author.
Retrieved 07:57, May 24, 2013 (UTC).
the Data Hub
Comments